Page 27 - 加拿大佛教会湛山精舍杂志季刊第76期
P. 27

15、加拿大佛教會借鑒早期大乘佛教「佛                              15. The  Buddhist  Association  of  Canada  draws in-

        圖戶」的思路,將佛經翻譯的成果定期寄送                                   spiration from the early Mahayana Buddhist concept
        給北美的監獄和矯正機構,以佛法教化監獄                                   of “Buddha’s Path” by regularly sending translations
                                                              of Buddhist scriptures to prisons and correctional in-
        裡的受刑之人,引導他們聽經聞法,改過自
                                                              stitutions in North America. This initiative aims to
        新。每年來自北美各地監獄索要多語種佛經
                                                              educate inmates through the teachings of Buddhism,
        的信件,紛至沓來。
                                                              guiding them to listen to the Dharma and make posi-
                                                              tive changes in their lives. Every year, letters pour in
                                                              from prisons across North America requesting multi-
                                                              lingual Buddhist texts.



             16、加拿大佛教會的公益慈善行動,從                               16. The philanthropic activities of the Buddhist As-
        思想上承襲了大乘佛教濟世渡人、無我利他                                   sociation  of  Canada  have  inherited  the  Mahayana
        的悲心宏願,從行動上傳承了現代佛教慈悲                                   Buddhism’s  ideals  of  helping  others  and  selfless
                                                              compassion. These efforts carry forward the positive
        濟世、積極入世的良好傳統,從實踐上結合
                                                              traditions of modern engaged Buddhism, emphasiz-
        了北美社會的慈善傳統和多元文化社會的現
                                                              ing compassion and active involvement in the world.
        狀,以國際化視野推動佛教公益慈善事業的
                                                              Practically, they integrate the philanthropic traditions
        本土化實踐。                                                of North American society and the realities of a mul-
                                                              ticultural environment, promoting the localization of

                                                              Buddhist philanthropic  initiatives  with an interna-
                                                              tional perspective.

             17、大乘佛教的公益慈善事業,雖然在                               17. Although the philanthropic endeavors of Mahay-

        特殊的歷史時期出現了起伏甚至挫折,但佛                                   ana Buddhism have experienced fluctuations and set-
        教界的大德高僧和有識之士順應時代潮流,                                   backs during certain historical periods, the virtuous
                                                              monks and insightful individuals within the Buddhist
        力挽狂瀾,引導大乘佛教重回正道,這是佛
                                                              community have responded to the trends of the times
        教強大的自我糾錯能力的體現,是佛法弘傳
                                                              and worked to steer Mahayana Buddhism back onto
        的強大生命力的體現。
                                                              the right path. This reflects Buddhism’s strong capac-
                                                              ity  for self-correction  and demonstrates  the power-
                                                              ful vitality of the Dharma’s dissemination.18. Public
                                                              welfare and charity are not societal burdens imposed
                                                              on Buddhism by the outside world, but are intrinsic
                                                              attributes and rational choices of Buddhism.





                                                                                                                   25
   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32