Page 25 - 加拿大佛教会湛山精舍杂志季刊第76期
P. 25
4、縱觀近現代中國大乘佛教的振興,中 4. Looking at the revitalization of Chinese Mahayana
國佛教以「慈悲」為根本,以「戒律」為依 Buddhism in modern times, Chinese Buddhism is funda-
規,以出世之心做入世之事,使佛教公益慈 mentally rooted in “compassion,” guided by “precepts,”
and engaged in worldly affairs with a transcendent mind-
善事業重新回到了濟世度人的主幹道上。
set. Buddhist philanthropy has thus returned to the main
path of helping the world and saving the people to relieve
suffering and benefit others.
5、慈悲是佛教的宗旨,公益慈善是佛教 5. Compassion is the purpose of Buddhism, public wel-
fare and charity are the duties of Buddhists.
徒的天職。
6、如果沒有眾生,一切菩薩終不能成無 6. Without sentient beings, no bodhisattva can attain su-
preme enlightenment. Buddhist philanthropy and chari-
上正覺,公益慈善事業正是以大悲水饒益一
table endeavors are precisely ways to benefit all sentient
切眾生。
beings with great compassion.
7、佈施是「六度」之首,是由凡入聖, 7. Giving is the foremost of the “Six Perfections”, and is
到達涅槃彼岸的必經之路,是成佛最基礎的 the essential path from ordinary people to saints and to
the other shore of Nirvana. It is the most basic practice
修行方法。
method for becoming a Buddha.
8、慈善佈施不僅是單向的助他行動,更 8. Charitable giving is not just a one-way act of helping
others, but also an act of self-help. Through the practice
是自助的行動,通過佈施行善,受施者能夠
of giving, the recipient is relieved of difficulties, while the
得到疏困解難,施與者能獲真實利益——潔
giver receives real benefits - a clean mind, a manifestation
淨心靈、智慧顯現以及未來福報的許諾,因
of wisdom, and the promise of future blessings. Thus, it
此是一個受與施雙向受益的過程。 is a mutually beneficial process for both the giver and the
receiver.
9、佛法思想中最重要的內容是慈悲和智 9. The most important contents in Buddhist thought are
慧。智則重於上求,務求出世之法;悲則重 compassion and wisdom. Wisdom focuses on seeking
transcendence, aiming for teachings that lead one out of
於下化,專在人世之法。
the world; while compassion emphasizes on helping oth-
ers, concentrating on teachings that pertain to the world.
23