Page 35 - 加拿大佛教会湛山精舍杂志季刊第46期
P. 35
ing mutual respect among different religions, cultures with international backgrounds. These two countries’
and civilizations. Achieving harmonious coexistence Buddhist communities have rich experience of teach-
through reflection and exchange, brings forth the sus- ing Buddhism to their locals, and we wish to com-
tainable peace and commonwealth of humankind. bine this organically with the talent of – and resourc-
This forum will carry out further discussion of the es from – mainland Chinese Buddhist communities.
following three aspects: We hope to cultivate international Dharma teachers
1. Bodhisattva faith and worldly life who are both highly proficient in Buddhism and who
2. Bodhisattva spirit and world peace have real foreign language communication skills and
3. The civilization of Buddhism and the dia- cross-cultural Dharma teaching ability. This will pro-
logue between civilizations mote the development of Han Chinese Buddhism in
I believe that under the aspiration of promoting Canada and United States, and push Chinese Bud-
Buddhist spirit shown in the Middle Path through well- dhism forward into the world.
rounded interfusion, and under the will of achieving 二、中國佛教界願與加拿大、美國佛教界
sustainable world peace, the delegates will contrib- 團結合作,更好地發揮佛教聯結華僑華人的精
ute many enlightening insights – an extraordinary 神紐帶作用。希望我們三國佛教界充分運用佛
Dharma ‘feast’ with brimming Buddhist wisdom! 教作為海外華人主要傳統信仰的優勢,建設華
借此機會,我也表達對中加美三國佛教友好 僑華人的精神家園,增強華僑華人的文化歸屬
交流今後發展方向的四個期許,供大家參考: 感,幫助華僑華人更好地融入並積極服務於當
I would like to take this opportunity to ex- 地社會。
press four hopes regarding the future direction of Secondly, the Chinese Buddhist community
our friendly exchange between China, Canada and is willing to unite with the Buddhist community of
United States… Canada and the United States, to make Buddhism the
一、中國佛教界願與加拿大、美國佛教界共 spiritual bond that connects Chinese people overseas.
同培養國際性弘法人才。我們希望將加美兩國佛 We hope that the Buddhist communities in our three
教界豐富的本土弘法經驗與中國大陸佛教界的人 countries will make best use of the fact that Bud-
才資源有機結合,共同培養具有較高佛學素養、 dhism is the overseas Chinese people’s main tradi-
良好外語交流能力和跨文化弘法能力的國際性弘 tional belief. We wish to build a spiritual home for
法人才,促進加美兩國漢傳佛教發展,推動中國 them, to enhance their sense of cultural belonging and
佛教走向世界。 help them better integrate and actively serve the
Firstly, the Chinese Buddhist community is hap- local society.
py to work with the Buddhist community of Canada 三、中國佛教界願與加拿大、美國佛教界共
and the United States to cultivate Dharma teachers 同推進漢傳佛教的本土化建設。我們願與加美兩
33